进口片字幕翻译那些糟心事儿

现在为了做到与北美同步上映,进口片译制时间普遍偏短,尤其是分账大片,译制方一般在上映前一个半月才拿到剧本和音像素材,接着利用20天左右的时间,完成翻译、配音、审核等多个流程,其中留给翻译的时间很短。“翻译时间紧,也是片方决定的,好莱坞大片拍完后经常有细节改动...

不一而足,引得围观者赞叹不已:“当英文遇到中文,原来可以有这么多的翻译版本啊!深深地为中文的唯美博大精深折服了。”其中首句“You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains”,“诗经版”的翻译是这样的:“子言慕雨,启伞避之。”将汉语的简...

Making love out of nothing at all. 我知道怎样细声耳语 也知道如何放声哭喊 我知道如何寻找解答 也知道如何违心欺骗 我知道怎样伪善 也知道怎样暗算 我知道何时该面对现实 也知道何时...

更多内容请点击:进口片字幕翻译那些糟心事儿 推荐文章